各位渴慕向《圣经》不断归正的弟兄姊妹,平安。
这一周,我负责编辑改革宗长老会(华西区会)认信的《威斯敏斯特信条》的版本,并 撰写了前言《圣经与传统》。其中,先摘录以下的段落给大家。
……作为改革宗长老教会,我们愿意谦卑地承认,我们无法离开这一认信的传统,而去 制定和撰写更完美和庄严的信条。我们也十分珍爱在这一认信的传统中、圣灵所赐的宝贵的 合一,不愿失去或模糊了与历代改革宗教会的神圣团契。作为改革宗长老教会,我们也愿意 见证说,在今天,其他所有福音派教会的信条,若是持守惟独恩典的福音真道的,都无不从 这部信条得到过教导与鼓励,并不断地获得根基和养分。事实上,我们相信,在当代的基督 教会中,并没有能与这部信条相提并论的、另一套完整却不同的对圣经真理的系统的阐释和 传承。
……在16世纪的改教运动中,教会中出现了三种对待传统的立场。
“传统”(ðáñÜäïóéò)的原义,是指传递,包括传递的动作和所传递的标的,特别指所传递下来的教训。在新约圣经中,这个词出现了13次,有贬义和褒义两种用法。用在犹太人身上时(9次),和合本多译作“(人的)遗传”,是指违背上帝律法的、人的规条。然而,用在基督徒身上时(3次,林前11:2,帖后2:15,3:6),则是指“从前一次交付(ðáñáäßäùìé,该词的动词形式)使徒”的真道,和合本多译为“教训”。
在古希腊文献中,这个词常为主动语态,但在新约圣经和早期基督教文献中,“传统”一次都以被动语态出现,强调所传承下来的教导内容。因此,和合本都正确地译为“所受的教训”或“所领受的教训”。
如帖后3:6,“弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他”。
又如帖后2:15,“所以,弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守”。
从新约使用“传统”一词的经文中,我们可以先得到两个结论:第一,无论是正确的信仰,还是错误的信仰,都必然与其“传统”密不可分。信仰不可能没有传统,是好传统还是坏传统,判断的标准是“惟独圣经”。但是,没有传统,一定是最坏的传统。第二,新约中所讲的“传统”,不但包括圣灵默示、笔之于书的启示(是信上写的),也包括使徒对这启示的口头教导(是我们口传的),即使徒们对新约启示的阐释、解释、教导和应用。
继而,我们可以得出第三个结论,基督教是一个代代相传的宗教。《圣经》本身启示我们,“传统”或传承,是基督教信仰的方式之一。《圣经》没有将历世历代的圣徒,平等而孤立地放在《圣经》的面前,每个人都从零开始,去理解上帝的话语,仿佛福音在教会中的传递过程,即恩典在基督身体中的流淌,对他们全无意义。相反,除了圣经原文和圣灵的超然工作之外,《圣经》不断地教导我们,跟随一个使徒以来的“传统”,并且谦卑地视自己对圣经的正确认识,都是在历史中“被动领受的教训”,而自己对圣经的错误认识,都出于 自己别出心裁的私意;那么,这就是回归圣经的具体道路。
进而,《圣经》也应许我们说,圣灵最重要而大能的工作,就是对整个教会历史的传承过程的保守、引领和感动。当基督说,圣灵“要引导你们明白一切的真理”(约16:13),主乃是对着他的教会说的,“你们”指向一个有机的整体,“你们”不是原子式的个体的简单相加,不是“一代过去,一代又来”(传1:4)的大浪淘沙。换言之,基督没有在这里允诺一个多元主义的和个人主义的对福音的理解。“神奥秘事的管家”(林前4:1),不是授予任何个人的头衔,而是指向全体使徒的、一个单数形式的“传统”(如保罗在《加拉太 书》中反复强调的,只有一个福音,无论出自谁的传承和教训,我们所领受的,都是同一个ðáñÜäïóéò。因此,一个跨世代的教会,在主基督的应许中,必须被视为一个完整的和持续的领受主体。
换言之,我们对圣经的理解,如果能够得到自使徒时代以来,诸教父和历代先贤的解释, 及大公教会在那些合法而庄严的会议中予以制定的信经、信条的支持和印证,我们就能欢欣 而和平地肯定,我们蒙了保守,走在“惟独圣经”的路上。相反,我们对圣经的理解,如果 不符合大公教会所传递的“纯正话语的规模”,而仅仅出自我们内心难以查验其动机和过程 的感动,或仅仅是与当代社会的某种思潮极其吻合,我们就有理由怀疑自己已偏离了“惟独 圣经”的方向,并有理由怀疑我们貌似独立的观点,其实已受到不符合圣经的“人的遗传” 的影响甚至辖制。
愿与你们一起切慕福音真道的仆人王怡,2013年3月15日